Traduction de sites Internet

La traduction de sites Internet va bien plus loin qu’une simple « traduction littérale ».

Cela signifie pour commencer que nous ne nous contenons pas uniquement de transposer correctement le contenu de vos textes à mettre en ligne ; la traduction doit également générer le même impact que le texte original. Les textes apparaissant sur votre site Internet déterminent en effet l’image de votre entreprise, et vous avez très certainement réalisé un important travail de réflexion en amont pour obtenir un rendu à la fois original et attrayant. La traduction doit dès lors susciter la même impression chez les lecteurs de votre page Web.

Convaincu ?

Un message percutant dans une langue peut tomber complètement à plat dans une autre. En tant qu’agence de traduction, Lexitech recherche toujours la meilleure formulation. Nous faisons tout notre possible pour trouver l’adéquation parfaite entre les textes fournis et l’esprit de votre site Internet. Nous adaptons le niveau de langue, le contenu et la présentation à votre public cible.

Par ailleurs, nous ferons bien entendu sorte que votre version traduite apparaisse en aussi bonne place dans Google que la version originale. C’est ce que nous appelons l’optimisation pour moteurs de recherche. Nos traducteurs savent parfaitement comment rédiger et agencer le contenu d’un site Internet pour s’assurer qu’il sera mis en évidence dans les résultats de Google. Pourquoi payer Google pour figurer dans le haut de la liste si vous pouvez y parvenir gratuitement grâce à quelques astuces ?

Tout le monde ne se sent pas aussi à l’aise lorsqu’il s’agit de traduire un site Internet. C’est pourquoi nous conservons des données relatives à l’expérience, aux domaines de spécialité et aux points forts de tous nos traducteurs, ainsi qu’une trace de tous les projets déjà réalisés pour notre compte. Cette approche nous permet de confier votre projet au meilleur traducteur possible.

Si cela prend parfois du temps, nous entendons traiter la traduction de votre site Internet comme il se doit. Nous veillons toutefois toujours à respecter le délai et le budget convenus. Nous établissons également des glossaires, de sorte à systématiquement utiliser la même terminologie lors de tous vos projets. Cette fonctionnalité est un des avantages de nos programmes d’aide à la traduction, qui nous permettent de travailler plus efficacement, et donc aussi plus rapidement.

  • Traduction de sites Internet axés sur le marketing de produits et services

  • Traduction de sites Internet consacrés à des événements et conférences

  • Traduction d’articles de blogs et communiqués de presse

  • Traduction de vidéos et webdiffusions

  • Traduction de sites Internet professionnels et informatifs

  • ...

  • Vous préférez demander gratuitement une traduction test ?